Alpariのキャシュバックプログラムについての解説

Alpariのキャッシュバックプログラムについて解説したいと思います。

Alpariのプログラム自体が割と独特なので、直接規約を翻訳して載せる形で解説していきます。

TAKER
英文を黒文字で翻訳文を赤文字で記載しております。
以下規約の目次を開いて項目をクリックすれば該当の箇所に飛べます。

Alpariキャシュバックプログラム解説

Introduction

  • The Rules set out in this document govern the basic operations of the Alpari loyalty program – Alpari Cashback (hereinafter, “Loyalty Program”).

この文書に記された規則は、アルパリのロイヤリティープログラム(アルパリキャッシュバック)の基本的な運用のルールである。

1.2. The Rules apply to all participants of the Loyalty Program. Participation in the Loyalty Program assumes the Client’s agreement with these Rules.

この規則はロイヤリティープログラムへの参加者全てに適用される。

1.3. As part of the Loyalty Program, the Client receives points for a variety of actions related to their trading and investment activities and they can spend these points by exchanging them for cash. These bonus points can also be used to purchase discounts which improve the Client’s current trading and non-trading terms at Alpari. Client activity before the Loyalty Program was launched is not counted within the program.

ロイヤリティープログラムでは、顧客は、トレードや投資活動で獲得したポイントをキャッシュに交換できるポイントを受け取ることができる。このボーナスは、ディスカウントを利用する場合にも利用することができる。

1.4. The terms of the Loyalty Program that are currently in effect are contained within these Rules.The number of bonus points and actions related to them can be viewed from myAlpari.

ポイント数は、マイアルパリから確認できる。

1.5. The Company has the right to make changes and additions to these Rules unilaterally at any time. Changes may affect actions already performed by the Client before the new edition of these Rules is published, as do they affect the Client’s future actions. When changes are made, Alpari will notify the Loyalty Program’s participants through the publication of the latest version of the Rules on the Company’s Website.

当社は、ポイントのルールを変更・追加する権利を持つ。変更があった場合は、ルールは公表はれ、マイアルパリで告知され顧客はその影響を受ける。

1.6. The Company has the right to make changes to these Rules of the Loyalty Program on a Client by Client basis, or for entire groups of Clients.

Participation

2.1. All Clients who have registered for myAlpari are participants of the Loyalty Program. However, for a few groups of Clients the program has certain limitations. The following groups of Clients fall into this category:

マイアルパリを登録した全ての顧客は、ロイヤリティ―プログラムの参加者になれる。ただし、あるグループについては、制限がある。その制限は下記の通り。

  • Introducing Brokers. Within the program, Introducing Brokers only receive bonus points for their own trading, non-trading and investment operations. They are not awarded points for the activities of the Clients that they have introduced.

Introducing Brokersは自分が行ったトレードや投資活動にしかポイントがつかない。

  • PAMM Account Managers, who, within the context of the Loyalty Program, do not receive bonus points for trading operations on their investors’ investment accounts. Bonus points are calculated and awarded only on the managers own investment accounts in proportion to their share of the overall volume of trading operations on the PAMM Account. Likewise, managers are awarded and deducted bonus points for their non-trading operations (making deposits or withdrawing funds by themselves).

PAMMアカウントマネージャーは、自分のトレードだけでなく、自分のPAMMアカウントのトレードの量に比例して、自身の投資アカウントについて、ポイントが付与される。

  • Clients who use Demo accounts. However, these Clients will still receive bonus

points in full for operations undertaken on other account types as part of the Loyalty Program.

デモアカウントを利用している顧客も、他のアカウントと同様にポイントをプログラムの一部としてポイントが付与される。

2.2. As part of the program, each myAlpari is assigned a status depending upon the aggregate balance of trading, transitory and investment accounts, in addition to the aggregate amount of investments in structured products and investment portfolios. The balance of capital accounts does not count towards the Loyalty Program. The aggregate balance is calculated in USD, at the internal myAlpari conversion rate at the moment of calculation.

プログラムの一環として、各myAlpariには、ストラクチャード商品および投資ポートフォリオへの投資の合計額に加えて、取引、一時的および投資勘定の合計残高に応じてステータスが割り当てられます。資本収支の残高は、ロイヤリティプログラムには含まれません。合計残高は、計算時点での内部myAlpariコンバージョン率で、米ドルで計算されます。

Balance of investment accounts is calculated based on the Equity of an investment account, not including

投資勘定の残高は、投資勘定の資本に基づいて計算されます。

PAMM Account Manager compensation, which is shown in myAlpari on the “Investments” page. The myAlpari status is updated once per week on Sundays between 22:00:00 and 23:59:00 (trading server time).

「投資」ページのmyAlpariに表示されるPAMMアカウントマネージャーの報酬。 myAlpariのステータスは、毎週日曜日の22:00:00から23:59:00(取引サーバーの時間)の間に更新されます。

Where necessary, the Company retains the right to review a Client’s myAlpari status at any time. The Client’s myAlpari status impacts the compensation and points to be received for the previous week, in addition to the discounts that will be available for purchase in the following week after the status update.

必要に応じて、当社はクライアントのmyAlpariステータスをいつでも確認する権利を保持します。クライアントのmyAlpariステータスは、ステータス更新後の翌週に購入可能になる割引に加えて、前週の報酬とポイントに影響します。

The calculation of the number of bonus points awarded to a Client as part of the Loyalty Program depends upon a coefficient which corresponds to the status of each myAlpari, and is calculated according to the following formula:

ポイントは下記の計算法則によって計算する。

Bonus Points Awarded = Bonus Points for Activity × Coefficient

獲得ボーナスポイント=活動によるボーナスポイント×係数(マイアルパリのステータスに応じて変わる)

係数は、マイアルパリのMy bonusesで確認できる。

You can check the current thresholds and coefficients for different status levels in the “My bonuses” section of myAlpari. Funds credited by Alpari through any kind of special offer by the Company don’t count towards the Loyalty Program.

myAlpariの「私のボーナス」セクションで、さまざまなステータスレベルの現在のしきい値と係数を確認できます。 Alpariが当社の特別オファーを通じて提供した資金は、ロイヤルティプログラムには含まれません。

2.3. There are special conditions for using bonus points for Premium Clients which provide additional advantages and privileges (see clauses 4.2 – 4.4).

追加の利点と特典を提供するプレミアムクライアントにボーナスポイントを使用するための特別な条件があります(4.2 – 4.4節参照)。

2.4. The Company reserves the right to suspend the Loyalty Program and cancel all outstanding bonus points.

当社はボーナスポイントを中断・取消する権利をもつ。

2.5. The Company reserves the right to disqualify participants from the Loyalty Program without warning and as it sees fit. In which case, all bonus points accrued by the participant may be wiped, discounts deactivated and compensations received for the previous period may be cancelled.

当社は、警告なくプログラム参加者の参加資格を取り消すことができる。その場合は、ポイントや割引、期間内に受けた補償は消滅する。

The Main Concept

3.1. Bonus Points (Alps, abbreviated to ALP) are the virtual unit of the Loyalty Program. Points are awarded and deducted for some actions undertaken by Clients as part of the Bonus Program. Bonus Points cannot by transferred or sold to third parties.

ポイントは第三者に移転されない。

3.2. In cases where the Client Agreement is terminated and myAlpari is closed, all outstanding points on an account are cancelled.

アカウントがクローズしたらポイントは消滅する。

3.3. Bonus points are awarded for: ポイント付与のタイミングは以下の通り

  • Registering for myAlpari; マイアルパリの登録時
  • Opening of a Client’s first trading account. There are no bonus points awarded for opening Demo accounts (see clause 5.7); デモアカウントにはポイントは付与されない
  • Making a deposit to a trading or transitory account with a fund transfer. Additional bonus points are awarded for deposits made within three days of registering myAlpari (see clause 5.6); 資金の入金はポイントが付与される。
  • The level of total trading turnover of the Client’s accounts, including that of alpari.fix-contracts accounts. Trading turnover demo accounts does not count towards earning bonus points; alpari.fix-contractアカウントのものを含む、お客様のアカウントの総取引高のレベル。デモ口座は、ボーナスポイントの獲得にはカウントされません。
  • The aggregated trading turnover level for investment accounts which form part of PAMM Accounts and Portfolios; PAMMアカウント・ポートフォリオの一部としてのまとまった取引売買高に応じて
  • The volume of invested funds in structured products;  structured productsの投資額に応じて
  • The volume of invested funds in investment portfolios; 投資ポートフォリオへの投資額に応じて
  • Other actions in accordance with Company’s offers on an ad hoc or permanent basis.

当社の提案に従った活動の状況に応じて

3.4. Bonus points are deducted when funds are withdrawn from myAlpari proportional to the amount that was initially credited.

ポイントはマイアルパリから資金を引きだすときに控除される。

3.5. If the Client does not perform any activities whatsoever over a period of 30 days, points will start to be deducted from the bonus account every day at a rate of 5% of the total amount of points present on the account on the day on which points are first deducted.

30日間活動しない顧客は、毎日5%ずつのポイントの減少がある。

3.6. Being active means:活動とは下記のものである

  • conducting trading and investing operations. Trading on demo accounts and investment in PAMM Accounts on which no trading operations take place, is not considered as being active;

取引・投資のトレードを行うこと。(デモアカウントを除く)

  • the Client making a deposit from an external payment system to his account with the Company;

顧客がアカウントに入金すること。

  • purchasing discounts and exchanging points for cash.

特典を買うことやキャッシュをポイントに変えること

Premium Status and the Alpari Cashback Program

4.1. After being assigned Premium Status, the following discounts will be available to the client for free:

プレミアムステータスの場合は、下記の特典が無料で手に入る

  • Refund on commission for ECN accounts — 10%;

ECNアカウントのコミッション料の返金(10%) →マイアルパリでアクティベートすること

  • Refund on commission for deposits — 100%;

入金料の返金(100%)→自動でアクティベートされる

The “Refund on commission for ECN accounts” discount must be activated through myAlpari in the “My discounts” section. The “Refund on commission for deposits” discount is activated automatically.

「ECNアカウントの手数料の返金」割引は、myAlpariの「マイディスカウント」セクションで有効にする必要があります。 「入金手数料の返金」割引は自動的に有効になります。

4.2. When receiving Premium Status, the discount for 100% refunds on commission for all deposits (not exceeding 2.5% of the deposit amount) is automatically activated.

プレミアムステータスを受け取ると、すべてのデポジットに対するコミッションの100%返金(デポジット額の2.5%を超えない)の割引が自動的に有効になります。

4.3. Premium Clients have access to additional benefits which are automatically set up on the account after receiving their status. Amongst the benefits are:

プレミアム顧客は、追加の特典がある(自動でアカウントに設定される)

  • The service of a personal manager. パーソナルマネージャーのサービス
  • The services of an individual investment expert. 個人投資エキスパートのサービス
  • Advance funding on their account. アカウントでのアドバンスファンディング
  • No limit on the number of open orders. 数における無制限のオープンポジション

4.4. More detailed information about the additional privileges of being a Premium Client is published on the Company Website in the “Premium Client Program” section.

プレミアムクライアントであることの追加の特権に関するより詳細な情報は、会社のウェブサイトの「プレミアムクライアントプログラム」セクションに掲載されています。

Calculations

5.1. The Calculation Period

The calculation period, during which the data for awarding bonus points is collected, and refunds from discounts purchased as part of the Loyalty Program are calculated, is one week.

1週間の期間でポイントを計算する

When a new status is assigned to myAlpari, the bonus points which are to be awarded are multiplied by the new coefficient, in accordance with the status of the client’s myAlpari (see clause 2.2).

myAlpariに新しいステータスが割り当てられると、クライアントのmyAlpariのステータスに従って、付与されるボーナスポイントに新しい係数が乗算されます(2.2項を参照)。

5.2. Calculating the Trading Turnover for Forex Instruments, Spot Metals and CFDs

The trading turnover in USD for all live accounts, including trading capital accounts, is recorded in the “My Bonuses” section of myAlpari. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current trading turnover and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period. Trading turnover is calculated from the Bid price in MetaTrader at the moment the order is opened or closed. There is a limit to the volume of trading turnover, which you can find in the “My Bonuses” section of myAlpari. Any trading turnover that exceeds this level does not count towards the Loyalty Program.

FXでは、1週間の間の取引量に応じてポイントが付与される。

The calculation of the trading turnover when closing positions with opposite orders (locked positions) takes place in the following way:

両建ての場合は、取引でポイントが付与されない。

  • Upon fully closing locked positions of the same size (when each position fully covers each other), the trade volume is not counted.同じサイズのロックされたポジションを完全に閉じるとき(各ポジションがお互いを完全にカバーするとき)、取引量はカウントされません。
  • Upon a partial closing of locked positions for part of the overlapped positions, the trading turnover is not counted.一部の重複ポジションのロックポジションが部分的に決済された場合、取引高はカウントされません。

5.3. Calculation of Investment Turnover on PAMM Accounts and Portfolios

PAMM口座およびポートフォリオの投資回転率の計算

5.3.1. Investors get bonus points from investments in PAMM Accounts in accordance with their share of the overall turnover of the PAMM Account in which the investor put their funds.

投資家は、投資家が入金したPAMMアカウントへの投資で、PAMMアカウントの取引量に応じてボーナスポイントを手に入れられる。

5.3.2. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment turnover on all investment accounts and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period. The information is updated at each rollover of the PAMM Accounts on the general data of the trading turnover in USD at the moment when trades are opened and closed on PAMM Accounts, in which the Client has placed their funds. Calculating the trading turnover of the manager takes place at the Bid price in MetaTrader and the moment the order is opened or closed.If the investment turnover reaches the maximum level indicated in the “My bonuses” section of myAlpari, calculations only take into account the turnover up to this indicated amount. Anything exceeding this level of turnover is not included in the calculation of bonus points.

1週間の間、クライアントはmyAlpariですべての投資アカウントの現在の投資回転率と、獲得したボーナスポイントのうち、計算期間の終了時に付与されるものの概要をリアルタイムで表示できます。 PAMM口座の各ロールオーバー時に、クライアントが資金を投入したPAMM口座で取引が開始および終了した時点で、USDでの取引回転の一般データが更新されます。マネージャーの取引回転数の計算は、MetaTraderの買値で行われ、注文がオープンまたはクローズされた瞬間に行われます。投資回転率がmyAlpariの「私のボーナス」セクションに示される最大レベルに達すると、計算は考慮されます。この示された量までの売上高。このレベルの売上高を超えるものは、ボーナスポイントの計算に含まれません。

The calculation of trading turnover of PAMM Accounts for calculating the investment turnover when closing positions with opposite orders (locked positions) takes place in the following way:

逆の注文でポジションを決済するとき(ロックポジション)に投資回転率を計算するためのPAMMアカウントの取引回転率の計算は、次のように行われます。

  • Upon fully closing locked positions of the same size (when each position fully covers each other), the trade volume is not counted.同じサイズのロックされたポジションを完全に閉じるとき(各ポジションがお互いを完全にカバーするとき)、取引量はカウントされません。
  • Upon a partial closing of locked positions for part of the overlapped positions, the trading turnover is not counted.一部の重複ポジションのロックポジションが部分的に決済された場合、取引高はカウントされません。

5.3.3. Investors who deposit funds in PAMM Portfolios are awarded points to use as funds in PAMM Portfolios. The amount of points awarded is proportional to the investor’s share of the portfolio’s trading turnover.

PAMMポートフォリオに資金を入金した投資家は、PAMMポートフォリオで資金として使用するためのポイントが付与されます。付与されるポイント数は、ポートフォリオの売買高に対する投資家の持分に比例します。

Information will be updated at every rollover of PAMM Portfolios, based on the USD trading turnover at the time of opening and closing transactions on the MetaTrader platform and on all PAMM Accounts within the PAMM Portfolio which the Client has invested in. The account manager’s trading volume is calculated using the Bid price in MetaTrader at the time of opening or closing an order.

MetaTraderプラットフォームでの取引の開始時および終了時のUSDの取引高、およびクライアントが投資したPAMMポートフォリオ内のすべてのPAMMアカウントに基づいて、PAMMポートフォリオのロールオーバーごとに情報が更新されます。アカウントマネージャの取引量注文の開始時または終了時にMetaTraderの入札価格を使用して計算されます。

If the investment turnover reaches the maximum level indicated in the “My bonuses” section of myAlpari, calculations only take into account the turnover up to the amount shown. Anything exceeding this level of turnover will not count towards the Alpari Cashback program.

For PAMM Account trading turnover in PAMM Accounts and Portfolios, the calculation of closing position investment amounts for opposite orders (in locked positions) is processed as follows:

PAMMアカウントおよびポートフォリオのPAMMアカウント取引の売上高については、(ロックポジションでの)反対注文のクローズポジション投資額の計算は次のように処理されます。

  • Upon fully closing locked positions of the same size (when each position fully covers each other), the trade volume is not counted.
  • Upon a partial closing of locked positions for part of the overlapped positions, the trading turnover is not counted.

5.4. Calculating the Volume of Investments in Investment Portfolios and Structured Products

投資ポートフォリオおよびストラクチャード商品への投資額の計算

When the Client invests money in the Company’s investment portfolios or structured products and then opens a capital account, bonus points are awarded in accordance with the investment amount. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period. When a new status is assigned to myAlpari, the bonus points which are to be awarded are multiplied by the new coefficient, in accordance with the status of the client’s myAlpari (see clause 2.2.).

クライアントが会社の投資ポートフォリオまたはストラクチャード商品にお金を投資してから資本勘定を開設すると、投資額に応じてボーナスポイントが付与されます。 1週間の間、クライアントはmyAlpariで現在の投資と獲得したボーナスポイントの概要をリアルタイムで表示できます。これは計算期間の終了時に付与されます。 myAlpariに新しいステータスが割り当てられると、クライアントのmyAlpariのステータスに従って、付与されるボーナスポイントに新しい係数が掛けられます(2.2節を参照)。

5.5. Calculation of Bonus Points for Trading Fix-Contracts

取引固定契約に対するボーナスポイントの計算

Points for trading Fix-Contracts on alpari.fix-contracts accounts are calculated separately for each contract purchased. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of the bonus points that they have earned, the amount of which depends on the Fix-Contract price nominated in USD. The points will be awarded at the end of the week. The maximum amount of points that can be earned for each Fix-Contract is 250 ALP (myAlpari status is not taken into account).

alpari.fix-contractアカウントのFix-Contractを取引するためのポイントは、購入した各契約に対して別々に計算されます。 1週間の間、クライアントはmyAlpariで獲得したボーナスポイントの概要をリアルタイムで表示できます。その金額は米ドルで表示された固定契約価格によって異なります。ポイントは週末に授与されます。各Fix-Contractで獲得できる最大ポイント数は250 ALPです(myAlpariのステータスは考慮されません)。

The amount of bonus points awarded is calculated in accordance with the price on each Fix-Contract. You can check the current conversion rates for Fix-Contracts funds in the “My bonuses” section of myAlpari.

付与されるボーナスポイントの額は、各フィックス契約の価格に応じて計算されます。現在の固定契約ファンドのコンバージョン率は、myAlpariの「マイボーナス」セクションで確認できます。

5.6. The Calculation of Bonus Points When Making Deposits

入金時のボーナスポイントの計算

For making a deposit to a trading or transitory account from an external payment system, bonus points are awarded after the funds have been credited to the account in myAlpari. The amount of bonus points to be credited for deposits made within 3 days of registering the myAlpari account is calculated as follows: Deposit amount (USD) × 0.2 × Client’s current myAlpari status coefficient. Bonus points are calculated based on the amount deposited to the account in USD. For funds transferred in a currency other than USD, the calculation is undertaken at the internal myAlpari USD rate at the moment the payment request is processed.

外部支払いシステムからトレーディングアカウントまたは一時的アカウントに入金する場合、myAlpariのアカウントに資金が入金された後にボーナスポイントが付与されます。 myAlpariアカウントを登録してから3日以内に入金された場合のボーナスポイントの額は、次のように計算されます。預金額(USD)×0.2×クライアントの現在のmyAlpariステータス係数。ボーナスポイントは、米ドルで口座に入金された金額に基づいて計算されます。 USD以外の通貨で転送された資金の場合、支払い要求が処理された時点で、計算は内部myAlpari USDレートで行われます。

The amount of bonus points is multiplied by the coefficient, in accordance with the status of the Client’s myAlpari, and appears on the bonus account. Bonus points are not awarded on internal account-to-account transfers.

クライアントのmyAlpariのステータスに応じて、ボーナスポイントの量に係数が掛けられ、ボーナスアカウントに表示されます。内部の口座間振替にはボーナスポイントは付与されません。

The amount of bonus points credited for deposits made later than 3 days after registering the account with myAlpari is determined according to the following formula: Deposit amount (USD) × 0.1 × Client’s current myAlpari status coefficient. The amount of points is calculated based on funds deposited in USD. If the denomination of the funds deposited differs from that of USD, a conversion will take place at the internal myAlpari rate at the moment the payment request is processed. No points are credited for internal account-to-account transfers within myAlpari.

アカウントをmyAlpariに登録してから3日以内に行われた入金に対してクレジットされるボーナスポイントの額は、次の式に従って決定されます。預金額(USD)×0.1×クライアントの現在のmyAlpariステータス係数。ポイントの金額は、米ドルで入金された資金に基づいて計算されます。入金された資金の額面金額が米ドルの金額と異なる場合は、支払い要求が処理された時点で内部myAlpariレートで変換が行われます。 myAlpari内での口座間の内部振替にはポイントが加算されません。

5.7. The Calculation of Deducted Points

控除ポイントの計算

In cases where funds are withdrawn from myAlpari within 3 (three) days following registration, the number of points deducted is calculated according to the following formula:

資金がマイアルパリから引き出された後、3日以内に、下記の法則に従ってポイントは控除される。

Amount of funds withdrawn in USD × 0.2 × coefficient, in line with the current status of Client’s myAlpari

資金量×0.2×係数

Following the end of the 3 (three) day period following registration, the number of points deducted for the withdrawal of funds is calculated according to the following formula:

資金がマイアルパリから引き出された後、3日目に、下記の法則に従ってポイントは控除される。

Amount of funds withdrawn in USD × 0.1 × coefficient, in line with the current status of Client’s myAlpari

資金量×0.1×係数

5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions

不可抗力条件の場合のボーナスポイントの再計算

In the case where the current number of bonus points has been calculated incorrectly, as a result of a technical error or the appearance of non-market prices, once the issue has been cleared up, the points will be recalculated.

不正確にポイントが付与された場合は、原因が明確になった後、ポイントが再計算される。

5.9. Levels and Coefficients

レベルと係数

5.9.1. When calculating the bonus points that will be credited to the Client, the coefficient which corresponds with the status of the Client’s myAlpari at the moment the bonus points are credited, is used. You can check the current values of statuses and coefficients on the “My bonuses” page in myAlpari.

クライアントにクレジットされるボーナスポイントを計算するとき、ボーナスポイントがクレジットされる瞬間のクライアントのmyAlpariのステータスに対応する係数が使用されます。 myAlpariの「私のボーナス」ページで現在のステータスと係数の値を確認することができます。

5.9.2. The number of bonus points awarded for trading and investment turnover depends upon the volume of the turnover. The amount of bonus points is calculated according to the following formula:

取引と投資の売上高に与えられるボーナスポイントの数は、売上高の量によって異なります。ボーナスポイントの量は以下の式に従って計算されます。

Volume in millions of USD × Number of Bonus Points (in accordance with the given level of turnover) Coefficient of the Client’s myAlpari Status

数百万米ドルでの出来高×ボーナスポイント数(与えられた売上高の水準に応じて)クライアントのmyAlpariステータスの係数

The relationship between the bonus points which are credited and the volume of turnover is shown in myAlpari in the “My Bonuses” section.

クレジットされているボーナスポイントと売上高との関係は、myAlpariの[マイボーナス]セクションに表示されます。

The Bonus Account

6.1. All bonus points received by the Client for activities described above, and exchanged by the Client for cash or for improving their trading and investment conditions, are shown in the Client’s Bonus Account which is opened automatically when registering for myAlpari. The Bonus Account shows the number of bonus points which are available for the client to spend or exchange for cash. The Client can view all of the information about points received, wiped and annulled in myAlpari in the “Bonus Account History” section.

上記の活動のためにクライアントによって受け取られ、現金またはその取引および投資条件の改善のためにクライアントによって交換されるすべてのボーナスポイントは、myAlpariの登録時に自動的に開かれるクライアントのボーナスアカウントに表示されます。ボーナスアカウントには、クライアントが現金での支払いや交換に使用できるボーナスポイントの数が表示されます。クライアントは「ボーナスアカウント履歴」セクションでmyAlpariで受け取った、拭いた、無効にしたポイントに関するすべての情報を見ることができます。

6.2. The Client’s Bonus Account is made up of two independent accounts, Capital and Energy, (hereinafter, “Wallets”), into which bonus points are awarded. The balance of the Bonus Account is the sum of the number of bonus points contained in the Wallets.

クライアントのボーナスアカウントは、2つの独立したアカウント、キャピタルとエネルギー(以下、「ウォレット」)で構成され、そこにボーナスポイントが付与されます。ボーナスアカウントの残高は、ウォレットに含まれているボーナスポイントの数の合計です。

6.2.1. The Capital Wallet receives bonus points which are earned from making deposits, and is debited bonus points for withdrawals, in accordance with clauses 5.6, and 5.8 of these Rules. Negative values for bonus points, which may occur on the Capital Wallet as a result of withdrawals, are not taken into account when calculating the balance of the Bonus Account, but are taken into account when calculating the balance of the Capital Wallet.

キャピタルウォレットは、本規則の5.6項および5.8項に従って、入金から得られるボーナスポイントを受け取り、引き出しのためにボーナスポイントを引き落とされます。引き出しの結果としてキャピタルウォレットに発生する可能性があるボーナスポイントの負の値は、ボーナスアカウントの残高の計算時には考慮されませんが、キャピタルウォレットの残高の計算時には考慮されます。

6.2.2. The Energy Wallet receives points for other Client activities as described in these Rules, unconnected with the deposit or withdrawal of funds.

Energy Walletは、これらの規則に記載されているように、資金の入金または引き出しとは無関係に、他のお客様の活動に対するポイントを受け取ります。

Discounts

7.1. The points received by the Client as part of the Loyalty Program can be spent on improving their trading and non-trading conditions when working with the Company through purchasing discounts. Discounts are valid for 28 or 7 days from purchase (depending on the period selected when making the purchase), and discounts of the same type cannot be added to each other cumulatively.

ロイヤルティプログラムの一環としてクライアントが受け取るポイントは、ディスカウントの購入を通じて当社と協力する際に​​、取引条件および非取引条件の改善に費やすことができます。割引は、購入から28日または7日間有効です(購入時に選択した期間によって異なります)。同じ種類の割引を累積的に加算することはできません。

7.2. The Client can view all of the up to date information regarding discounts, their validity period, conditions and cost in the “Discounts” section of myAlpari. Here the Client can also view the history of discounts purchased and their validity period.

クライアントは、myAlpariの「割引」セクションで、割引、その有効期間、条件、および費用に関する最新の情報をすべて表示できます。ここでクライアントは購入した割引の履歴とその有効期間も見ることができます。

7.3. When purchasing a discount which brings a higher refund than an already activated discount which is still valid on a single trading account, the newer discount with the improved level will take effect, and the discount offering the lower refund will stop working from the moment the discount offering the better conditions is activated. Points which are spent on such a discount are not refunded. Compensations for previously active discounts will be calculated in full until the moment the discount ceases to be active.

単一の取引アカウントでまだ有効なすでに有効化されている割引よりも高い払い戻しをもたらす割引を購入すると、レベルが改善された新しい割引が有効になり、低い払い戻しを提供する割引は割引の時点から機能しなくなります。より良い条件を提供することが活性化されます。そのような割引に使われるポイントは払い戻されません。以前にアクティブだった割引に対する報酬は、割引がアクティブでなくなるまで全額計算されます。

7.4. The Company reserves the right to limit the maximum number of activated discounts.

当社は、手に入れられる得点の最大数を制限する権利を持つ。

7.4.1. A maximum of 2 (two) discounts of the same type can be activated at the same time on one myAlpari account.

1つのmyAlpariアカウントで、同じ種類の最大2つの割引を同時に有効にできます。

7.5. The Client can redeem their bonus points to improve the following trading conditions:

クライアントは、以下の取引条件を改善するためにボーナスポイントを引き換えることができます。

  • Reduced negative swaps on trading accounts (only for Clients with Premium status in myAlpari);トレーディングアカウントのマイナススワップを削減しました(myAlpariでPremiumステータスのクライアントのみ)。
  • Tighter spread (except for ECN accounts that charge commission);スプレッドの拡大(手数料を請求するECNアカウントを除く)。

Lower commission on ECN trading accounts (except for ecn.mt4 and pamm.ecn.mt4 accounts).

ECN取引口座の手数料が低くなります(ecn.mt4およびpamm.ecn.mt4口座を除く)。

The list of improved conditions for non-trading operations includes:

ECN取引口座の手数料が低くなります(ecn.mt4およびpamm.ecn.mt4口座を除く)。

  • Refund on part of the commission for making a deposit;デポジットをするための手数料の一部を払い戻します。
  • Improved conversion rate for making a deposit and investing in PAMM accounts and PAMM portfolios.PAMMアカウントおよびPAMMポートフォリオへの入金および投資に対するコンバージョン率の向上。

Depending on the Client’s myAlpari status allocated at the end of each week, the refunds available vary in accordance with the discount activated. You can check the current rates in the “My discounts” section of myAlpari

毎週末に割り当てられたクライアントのmyAlpariステータスに応じて、利用可能な返金は有効になっている割引によって異なります。あなたはmyAlpariの「私の割引」セクションで現在のレートをチェックすることができます

7.6. The maximum refund on trading discounts is calculated at the internal myAlpari exchange rate and the moment the refund is credited.

取引割引の最大払い戻しは、内部myAlpari為替レートと払い戻しが行われる瞬間に計算されます。

7.7. Discounts that have been bought cannot be subsequently cancelled. Point refunds for purchased discounts are not possible, nor are changes to the account number after purchasing a discount.

購入した割引は後でキャンセルすることはできません。購入した割引のポイント払い戻しはできませんし、割引購入後の口座番号の変更もできません。

7.8. Auto-renewing Discounts

自動更新割引

7.8.1. As part of the Loyalty Program Clients can auto-renew their discounts. This option can be activated when purchasing a discount or in the Discounts section at any time.

ロイヤリティプログラムの一環として、クライアントは割引を自動更新できます。このオプションは、割引を購入するとき、または[割引]セクションでいつでもアクティブにできます。

7.8.2. The discount is renewed at the current price of the discount according to the myAlpari status of the Client.

クライアントのmyAlpariステータスに応じて、割引は現在の割引価格で更新されます。

7.8.3. If there are not enough bonus points available on the Client’s Bonus Account, then the discount will not be auto-renewed.

クライアントのボーナスアカウントに十分なボーナスポイントがない場合、割引は自動更新されません。

7.8.4. The discount will not be auto-renewed if it is no longer provided by the Company.

割引が会社から提供されなくなった場合、割引は自動更新されません。

The Calculation and Payment of Refunds

The Calculation and Payment of Refunds for Trading Condition Improvements
取引条件の改善に対する払い戻しの計算と支払い

8.1. Refunds from purchased discounts are credited once per week. Refunds are made in the respective currency to the transitory account for non-trading operations and to the trading account to which the discounts have been connected, for trading.

購入した特典の返金は、1週間に一回入金される。返金は各通貨で行われる。

8.2. Compensations for trading discounts for PAMM Accounts are calculated corresponding to the average share of the investment account of the PAMM Account Manager during the discount’s validity period. The average pie is calculated using the arithmetic mean of the Manager’s investment account at each PAMM Account rollover for the calculated period. Compensations are credited to the Manager’s PAMM Account in the currency the account is denominated.

PAMMアカウントのトレーディング割引に対する報酬は、割引の有効期間中のPAMMアカウントマネージャーの投資アカウントの平均シェアに対応して計算されます。平均パイは、計算された期間の各PAMMアカウントロールオーバーでのマネージャの投資アカウントの算術平均を使用して計算されます。報酬は、口座が表示されている通貨でマネージャーのPAMM口座に入金されます。

8.3. Refunds for negative swaps are calculated on the data over the week on the payments for keeping positions open overnight. The corresponding discount rate is applied to the commission that was deducted. This amount is credited to the Client’s account in the respective currency. Orders opened using the following instruments are not included in the calculation for negative swap refunds: AUDCHF, CADCHF, EURAUD, EURNZD, EURRUB, EURSEK, EURTRY, GBPNZD, GBPSGD, GBPTRY, NZDCHF, TRYJPY, USDCNH, USDMXN, USDPLN, USDRUB, USDTRY and USDZAR.

ネガティブスワップの払い戻しは、ポジションを一晩中開いたままにしておくための支払いに関する1週間のデータに基づいて計算されます。対応する割引率が、差し引かれた手数料に適用されます。この金額は、それぞれの通貨でお客様の口座に入金されます。次の商品を使用して開始された注文は、スワップ払い戻しの計算に含まれていません:AUDCHF、CADCHF、EURAUD、EURNZD、EURRUB、EURTRY、GBPNZD、GBPSGD、GBPTRY、NZDCHF、TRYJPY、USDCNH、USDMNN、USDPLN、USDRUB、USDTRYそしてUSDZAR。

8.4. Refunds for spreads are calculated based on the cumulative total of all spreads. The spread is calculated as follows:スプレッドの返金は、全てのスプレッドの累積を基礎にして計算される。次の通り。

  • the Spread for opening + ½ the Spread for closing each Position

1/2オープンのスプレッド+1/2クローズのスプレッド

At the end of the week, all the deals are added up according to this data and the amount is calculated in accordance with the purchased discount. This amount is credited to the trading account of the Client in the respective currency. Orders opened using the following instruments are not included in the calculation for spread refunds: ASX200, AUDCHF, BRN, CAC40, DAX30, EURDKK, EURNOK, EURSEK, EURTRY, FTSE100, GBPNZD, HSI50, IBEX35, NG, NIKK225, NQ100, NZDCAD, NZDCHF, SPX500, STOXX50, USDMXN, USDNOK, USDPLN, USDSEK, USDZAR, WTI.

週末には、このデータに従ってすべての取引が合計され、金額は購入された割引に従って計算されます。この金額は、それぞれの通貨でクライアントの取引口座に入金されます。次の商品を使用して開始された注文は、スプレッド払い戻しの計算に含まれません。 NZDCHF、SPX500、STOXX50、USDMXN、USDNOK、USDPLN、USDSEK、USDZAR、WTI。

8.5. Commission refunds for ECN accounts in MetaTrader 4 are calculated based on the positions closed during the last week. Commission refunds for ECN accounts in MetaTrader 5 are calculated based on the positions opened during the last week. The refund is equal to the commission multiplied by the rate of the purchased discount. This amount is credited to the Client’s account balance in the respective currency.

MetaTrader 4のECNアカウントに対するコミッションの払い戻しは先週中に閉じられたポジションに基づいて計算されます。 MetaTrader 5のECNアカウントに対するコミッションの払い戻しは先週に開かれたポジションに基づいて計算されます。払い戻しは、手数料に購入した割引率を掛けたものです。この金額は、それぞれの通貨でお客様の口座残高に加算されます。

8.6. When the type of a PAMM Account changes, the purchased discounts stop working.

PAMMアカウントの種類が変わると、購入した割引は機能しなくなります。

8.7. When a PAMM Account is liquidated, the discounts connected to this account are deactivated.

PAMMアカウントが清算された場合、アカウントに紐づいた特典は、停止する。

The Calculation and Crediting of Refunds

The Calculation and Crediting of Refunds for Improving Conditions on Non-Trading Operations.非トレーディング業務の条件改善のための返金の計算と貸方

9.1. Compensation on purchased discounts will be credited to the transitory account of the Client once per week. For each payment operation from which commission was deducted, a refund will be made based on the following formula:保証や購入済特典は週に一回顧客の一時アカウントに保管される。返金は下記の公式の通り。

Refund amount = Commission х Percentage rate of the purchased discount

返金額=コミッション料×購入済み特典のパーセンテージ

If a limit has been set on the discount and the sum calculated exceeds this limit, the amount credited to the account will be in accordance with the limit set.

割引に制限が設定されていて、計算された合計がこの制限を超える場合、アカウントへの入金額は設定された制限に従います。

9.2. The refund is credited in the currency in which the non-trading operation was undertaken, on which the discount is active. If the operation was undertaken in a currency which was not USD, EUR, or GLD, then the refund is credited into the corresponding transitory account in USD at the end of the calculation period.

返金は、オペレーションをした通貨で行う。ただし、USD, EUR, GLDではない通貨の場合はドルで行う。

Conversion is undertaken at the internal myAlpari exchange rate at the moment the refund is credited. Compensation commission for deposits does not include any fees charged by the bank or payment system from which the funds were transferred.

払い戻しが行われた時点で、内部myAlpari為替レートで変換が行われます。預金の補償手数料には、銀行または口座から送金された支払システムによって請求される料金は含まれていません。

9.3. Compensation is credited at the beginning of the week following the week on which the calculations were made.

補償は、計算が行われた週の翌週の週の初めに行われます。

If the Client’s chosen deposit method is also part of an offer for commission refunds and the refund amount as part of the offer exceeds the discount’s compensation, there will be no calculation or crediting of funds for the discount. If the refund amount as part of the offer is less than that of the discount’s compensation, the amount of compensation will be reduced by this same amount, having already been credited as part of the commission refund offer.

返金額が保証額よりも大きい場合は計算は不要だが、返金額が保証額よりも小さい場合は、返金額の範囲内で保証される。

Points Exchange for Cash

10.1. The Client can exchange points accrued as part of the Loyalty Program for real cash funds which can be withdrawn or used for trading and investment, or they can be exchanged for funds to be used only to purchase Fix-Contracts.

クライアントは、ロイヤルティプログラムの一環として発生したポイントを、引き出したり、取引や投資に使用することができる実際の現金ファンドと交換することができます。または、固定契約の購入にのみ使用されるファンドと交換することもできます。

10.2. The exchange of points for cash funds takes place at a conversion rate of ALP to USD set by the Company and at the Client’s request.

ポイントから現金への交換は、顧客の要望時点の当社が定めたALPとUSDの交換比率に応じて行う。

10.3. The minimum and the maximum amounts of points that can be exchanged per request are indicated on the “Discounts” page of myAlpari.

ポイントを一回で交換できる最大値と最小値は、マイアルパリのDiscountspageで定める。

10.4. No more than 25% of the total amount of bonus points on the Client’s bonus account may be exchanged. Only one request to exchange bonus points to cash can be submitted per week and only one request to exchange bonus point for cash to trade Fix-Contracts may be submitted per week.

一週間に一回のみポイントの現金への交換が、ポイント総量の25%の範囲内でできる。

10.5. When creating a request to exchange points for real cash funds, the Client should indicate the account, be it a transitory or trading account, to which the exchanged cash funds will be credited.

ポイントを現金に換える際は、変換額を顧客は明示すること。

10.6. When creating a request to exchange points for funds to be used in Fix-Contracts trading, the Client should select an alpari.fix-contracts account to which the funds will be credited after the request has been processed. If the Client does not have an alpari.fix-contracts account, a USD denominated alpari.fix-contracts account will be opened automatically when the Client makes such a request. Funds credited must be used to trade Fix-Contracts within 7 days of them being received on the account. At the end of this period, any remaining funds are wiped. Profit received from trading bonus funds is credited to the Client’s account balance and is available for withdrawal or for use in trading.

fix-contractsアカウントでも、ポイントと現金の交換は可能。

10.7. If the account to which the cash funds are to be credited is denominated in a currency other than USD, the conversion of the funds from USD in the currency of the account shall take place at the Company’s internal conversion rate.

現金資金の入金先の口座が米ドル以外の通貨で表示されている場合、米ドルから口座の通貨での資金の変換は、会社の内部変換レートで行われます。

10.8. The cash funds will be credited to the Client’s account in the week which follows the Client’s submission of a request for points to be exchanged.

現金資金は、交換されるべきポイントの依頼のクライアントからの提出に続く週に、クライアントの口座に入金されます。

10.9. The Company retains the right to revise the conversion rate of the points to cash, whether this be when the request is submitted or during the request’s processing.

当社は、いつでも、ポイントからキャッシュへの交換比率の改定をする権利がある。

10.10. The Company retains the right to alter the minimum and maximum amounts for exchanging points.

当社は、交換するポイントの最大値と最小値を変更させる権利をもつ。

10.11. The Company retains the right to limit the availability of exchanging points, whether into cash funds or funds for use in trading Fix-Contracts, accrued as part of the Loyalty Program for Clients who have not made deposits to their trading or transitory accounts with the Company before making the corresponding exchange request.

当社は、ポイント交換の利用を制限する権利を持つ。

Disputes

11.1. Clients should notify us of a dispute or send a question about the Loyalty Program and these Rules to the following Company e-mail address: bonus@alpari.com. The Client should explain the subject of the dispute in as much detail as possible. All disputes and situations arising from unforeseen circumstances will be decided by the Company’s management considering the best interests of all parties.

ポイントに関する争いや質問があった場合は、bonus@alpari.comに連絡すること。不慮の事態についての対応は、当社のマネジメントで決定される。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です